CC Imagen de portada

Foto © Jan Middendorp

Forma parte de una nueva generación de rotulistas argentinos que se mueven con soltura entre la destreza manual y la magia digital. Uno de sus secretos es el tiempo: tarda hasta un año en diseñar y programar una nueva familia fuente . Esto le ha permitido adentrarse en un reino diferente de la forma de letra manuscrita con cada nuevo tipo de letra; sensible a las tendencias, pero más original y personal que la mayoría. No es una calígrafa que haya adoptado a regañadientes el diseño tipográfico digital; en cuanto se dio cuenta de que escribir y dibujar formas de letras a mano no era más que un primer paso para crear fuentes que pudieran utilizar otros, supo que había encontrado su oficio. Conozca a Sabrina López de Typesenses, nuestra mujer en Buenos Aires.


Sabrina, usted tiene formación en caligrafía. Cómo surgió esta decisión de dedicarse a una habilidad manual que puede parecer anacrónica en esta era digital?

Cada vez que la gente se refiere a la caligrafía como un anacronismo en la era digital, no puedo evitar pensar en la larga historia de la escritura, y en lo lejos que está de ser un arte obsoleto o pasado de moda. A pesar de que hoy en día apenas se practica, la caligrafía nunca ha muerto, sobreviviendo a muchos cambios tecnológicos para reinventarse siempre y coexistir con las nuevas tecnologías a lo largo de los siglos; de hecho, desde la invención de la imprenta, cuando dejó de ser esencial para la producción de libros y adquirió relevancia a nivel artístico en lugar de puramente funcional.

Me interesa explorar hoy ese contraste: la tecnología más avanzada frente al gesto más antiguo y humano. "El gesto más humano": así se refirió a la escritura Marina Soria, una de las calígrafas más destacadas de Argentina, cuando dio una charla en mi universidad. Me encanta la idea de que mi obra contiene una parte de mí mismo, mis propios gestos, que no podría hacer nadie más en el mundo porque son como mis huellas dactilares.

Desarrollé un interés latente por la caligrafía desde mi más tierna infancia. Mi abuelo Julio César López escribía en una hermosa cursiva inglesa. Recuerdo cómo disfrutaba mirando su escritura e intentaba mejorar la mía. Fue un mentor maravilloso. Esa semilla dio sus frutos cuando conocí la caligrafía en la Universidad de Buenos Aires. La carrera de Diseño Gráfico incluye dos años de Tipografía, y durante el primer año se enseña caligrafía -principalmente la mano Fundacional- como base, para aprender sobre la estructura de las formas de las letras: sus proporciones, el ductus de los trazos, el contraste grueso-fino, el espaciado de las letras, y más. Así empezó mi trabajo caligráfico, que más tarde utilicé en el diseño tipográfico.

Eres zurdo. En el pasado, esto causaba dolor a la gente. En algunas escuelas conservadoras se obligaba a los niños a escribir con la mano "derecha". ¿Alguna vez le causó problemas, por ejemplo, a la hora de manejar el contraste grueso-fino de las letras?

Por un lado, obligar a los "zurdos" a escribir con la mano derecha parece ir en contra de su naturaleza, obligándoles a utilizar el otro lado del cerebro. He leído textos que afirman que los escritores zurdos utilizan el hemisferio derecho del cerebro, que es el más sensible y artístico.

Por otra parte, como zurdo es complicado acostumbrarse al sistema de escritura romano occidental, que se desarrolló para diestros -como era de esperar, porque son la mayoría-. Escribimos de izquierda a derecha y este es el primer obstáculo, sobre todo al escribir con tinta.

En mi caso particular, ser zurdo ha sido una limitación para desarrollar ciertos estilos caligráficos, como la Cancelleresca. Tengo que girar la hoja 90 grados, lo que es muy incómodo porque no puedo ver lo que estoy escribiendo. Si utilizo la hoja sin rotación, tengo que girar la mano izquierda 45 grados hacia la izquierda para conseguir el ángulo de la pluma necesario para este estilo, y éste es un movimiento difícil. Sin embargo, una ventaja es que no necesito cambiar el ductus, ya que puedo seguir el orden y la dirección de los trazos. Algunos movimientos de la letra de pincel también son difíciles de conseguir.

A pesar de estos pequeños problemas, ser zurdo es una gran ventaja para la caligrafía inglesa y por eso es el estilo en el que más me he centrado. A pesar de la extrema delicadeza de sus líneas y curvas, es el estilo que prefiero y con el que me siento más cómodo.

Las diferencias entre diestros y zurdos son evidentes cuando se utilizan plumillas y tinta, pero con el lápiz todos somos iguales. Así que si me siento limitado con un estilo caligráfico concreto, intento dibujarlo con un lápiz después de aprender el comportamiento de los movimientos con la plumilla. No es tan agradable como hacer caligrafía, pero al menos soy capaz de dibujar a mano.

Nacer diestro sin duda habría tenido sus ventajas, ya que algunas de las cosas más básicas de la vida cotidiana se desarrollaron para ser manejadas por diestros. Los zurdos siempre tenemos que acostumbrarnos a un mundo que no fue diseñado para nosotros, y creo que desarrollamos una enorme capacidad de adaptación, que es una virtud muy útil para la vida en general. Algunas cosas que al principio parecen una desventaja pueden convertirse en la clave de nuestro trabajo y nuestras pasiones. Nos da posibilidades de ser innovadores.

Citando "Insights into Left-handed Calligraphy" de Betsy Rivers-Kennedy: "Los zurdos tienen que pensar de forma positiva y creativa. Donde hay voluntad, hay un camino. Los zurdos pueden aprender a escribir caligrafía... hay más de una forma de trabajar para los zurdos. Es trabajo del profesor ayudar al alumno a encontrar el mejor método individual para él."


Bocetos de desarrollo para (*en el sentido de las agujas del reloj, desde arriba a la izquierda*) Parfumerie Script, Fantasy, Blend Script y Wishes Capitals.

Bocetos de desarrollo para(en el sentido de las agujas del reloj, desde arriba a la izquierda) Parfumerie Script, Fantasy, Blend Script y Wishes Capitals.

Después de estudiar en Buenos Aires, continuó su formación con varios calígrafos de renombre en Sudamérica y Norteamérica. ¿Quiénes fueron para usted las figuras más importantes de ese mundo y qué aprendió de ellos?

Estoy muy agradecida de haber conocido a maestras tan maravillosas como María Eugenia Roballos y Betina Naab, quienes han sido muy amables, generosas y pacientes conmigo. En su estudio de Palermo, Buenos Aires, hemos compartido muchas horas con cartas, historias, té y comida casera. Este ambiente confortable es esencial para la caligrafía. Allí estudié estilos como la cancelleresca, las mayúsculas romanas, la mano redonda inglesa y la pluma reglada. Mi último taller fue sobre un libro caligráfico y experimental, combinando gestos abstractos con nuestro propio estilo caligráfico y la encuadernación. Fue divertido, porque me permitió utilizar todos mis conocimientos de manera informal y libre.

Parte de mi búsqueda de conocimientos caligráficos fue un viaje con mi amigo Maximiliano Sproviero al hemisferio norte para asistir a un taller intensivo de una semana con Julian Waters, Georgia Deaver y Carl Rohrs en Boston. Tuve la suerte de contar con compañeros brillantes como Rob Leuschke, de quien he podido aprender mucho. Compré libros y material caligráfico que me fueron muy útiles para continuar mi formación. Fue una semana increíblemente intensa: caligrafía a todas horas, en todas partes, de 6 de la mañana a 11 de la noche, empezando con yoga para calígrafos y terminando con una galería de arte caligráfico.

Una de las cosas que más disfruto es compartir aula con personas de más de ochenta años. Creo que es posible seguir aprendiendo durante toda la vida, y que las pasiones no mueren con el tiempo. Al contrario, se intensifican. Aunque la vida me ofrezca la posibilidad de ser profesor, realmente espero seguir siendo también alumno. Estoy convencida de que lo que nos mantiene vivos cada día es el hecho de que siempre tenemos algo nuevo que aprender.

Por supuesto, un taller es sólo un punto de partida. La clave de la caligrafía es practicar mucho en casa y encontrar el estilo propio. La curiosidad es el motor de nuestro conocimiento.

Muchos calígrafos tienen una actitud un tanto discordante hacia el diseño tipográfico digital: lo consideran una especie de competencia desleal a la artesanía manual. Cómo (y por qué) dio usted el paso hacia el diseño digital?

Excelente pregunta. Me inicié formalmente en la caligrafía mientras estudiaba Tipografía, una de las asignaturas del programa de Diseño Gráfico. En otras palabras: nunca fue mi intención convertirme en calígrafo.

Unos años más tarde, durante el curso de Tipografía 2, me enseñaron a diseñar un tipo de letra. Era un ejercicio muy elemental, pero un buen punto de partida. Como no había terminado la carrera, aún no podía matricularme en el curso de posgrado de Diseño tipográfico. Así que empecé como diseñador tipográfico autodidacta, combinando los métodos enseñados en la universidad con la investigación del origen histórico -la caligrafía- para aprender cómo funcionan las formas de las letras. Estudié caligrafía durante años, pero siempre pensando que el producto final sería un fuente. Creo que este método fue una base sólida para lograr un ojo preciso.

En el diseño digital, gracias a OpenType, un diseñador puede crear muchas alternativas. Pero en caligrafía estas alternativas son infinitas, así que en ese sentido la mano nunca puede sustituirse en absoluto. Cuando un cliente utiliza tipos de letra, está escribiendo con un conjunto limitado de caracteres diseñados por otra persona, mientras que el valor de la caligrafía y el lettering es que se hacen a medida para una situación concreta utilizando las posibilidades de crear infinitas variaciones desde cero. A ese nivel, sencillamente no hay competencia. La tipografía no sustituye a la caligrafía. No es lo mismo comprar un vestido en una tienda normal y corriente que uno hecho a medida, cosido a mano con bordados hechos a mano.


"Realmente espero seguir siendo estudiante, estoy convencida de que lo que nos mantiene vivos cada día es el hecho de que siempre tenemos algo nuevo que aprender".

Tu primer tipo de letra, Aphrodite Pro, diseñado en colaboración con Maximiliano Sproviero, se convirtió en un gran éxito en MyFonts. Imagino que esto le hizo cambiar sus planes para el futuro. ¿Podría decirnos algo sobre la influencia que tuvo en su carrera su éxito como diseñador tipográfico principiante?

Ahora que menciona Afrodita, también forma parte de la respuesta a su pregunta anterior. El éxito de Afrodita fue una de las cosas que me animó a seguir trabajando en el diseño tipográfico.

Afrodita se basaba en un encargo que me habían hecho en la universidad. Aquí también conocí a Maximiliano, que se convirtió en mi amigo y mentor. Ya he mencionado a mis mentores de caligrafía; pero en diseño tipográfico estoy muy agradecido a Max porque compartió conmigo todos sus conocimientos. Todavía seguimos intercambiando consejos y trucos.

Max se fijó en las curvas de Afrodita cuando no era más que un conjunto de letras minúsculas, dibujadas a mano en clase; luego trabajamos juntos para mejorarlo y lanzarlo. No me di cuenta de que era un negocio. Sólo quería ver mi fuente en línea, acabado y ofrecido a todo el mundo. Me gustaba mucho la idea de que otra persona utilizara mis letras.

Pero la vida me había trazado un camino que yo desconocía hasta que Afrodita alcanzó el primer puesto de la lista de Best Sellers. A partir de ese momento, comprendí que tenía que aprender más sobre tipografía, perfeccionarme en ese campo y orientar mi carrera en esa dirección. Estoy muy agradecida al destino por haber conocido a Max en la universidad y porque el éxito de Afrodita me mostró el camino hacia donde estoy hoy. En ese momento sentí que, al ser tan afortunada, tenía que comprometerme. Me prometí que mi trabajo sería mejor cada día. Creo que estoy cumpliendo la promesa porque cada tipo de letra que publico es mejor que el anterior. Mis procesos de diseño son largos, no menos de 9 meses, ya que me tomo mi tiempo para que sean lo mejor posible en cada detalle. Max y yo hemos recorrido un largo camino desde la inocencia de aquel tipo de letra Afrodita, pero siempre la miramos con cariño. Fue nuestra clave.

A menudo he pensado en la charla de la Universidad de Stanford en la que Steve Jobs habló de los "puntos de conexión". Dijo que podemos hacerlo mirando hacia atrás en el tiempo, pero en el momento en que suceden las cosas es más difícil entender por qué y hacia dónde vamos. Cuatro hombres importantes trazaron el camino de mi carrera, los puntos siempre estuvieron ahí desde la infancia. La caligrafía de mi abuelo, la herencia genética de ser zurdo de mi papá Claudio López, el encuentro con Max en la Universidad y la influencia de la pieza principal de mi árbol genealógico, mi tío abuelo Silvano Marangone, que en su época de trabajo fue tipógrafo utilizando las máquinas Linotype. Los puntos siempre estuvieron en mi camino. Sólo tuve que conectarlos a medida que me enamoraba de mi carrera. Creo que desde que nací, la vida quiso que fuera tipógrafo. Sólo hice lo que me dijo.


Un puñado de proyectos caligráficos de López, *en el sentido de las agujas del reloj desde arriba a la izquierda*: Un libro de caligrafía ilustrativa; una cita de Paulo Coelho dibujada con un rotulador; letras creadas en un taller de capitales romanas; caligrafía cancelleresca.

Algunos de los proyectos caligráficos de López, en el sentido de las agujas del reloj desde arriba a la izquierda: Un libro de letras caligráficas ilustrativas; una cita de Paulo Coelho dibujada con un rotulador; letras creadas en un taller de Capitales Romanas; caligrafía Cancelleresca.

A muchos diseñadores tipográficos independientes les gusta trabajar con un distribuidor como MyFonts; a otros les resulta más rentable vender exclusivamente a través de su propia tienda web. ¿Cuál es su punto de vista? ¿Ha pensado en trabajar por su cuenta?

En este momento de mi carrera, hago lo que sé, lo que he estudiado y lo que me gusta. Usted es el distribuidor más popular, así que sabe hacer ese trabajo mucho mejor que yo, y el equipo es muy eficiente. Mis días sólo tienen 24 horas, y durante muchas de ellas estoy diseñando. No tengo tiempo para dedicarme también a la venta. Quizá en el futuro. Por ahora, no está en mis planes.

Tu trabajo es bastante personal, pero en cuanto tus fuentes "salen a la luz", la gente puede hacer cualquier tipo de diseño gráfico con ellos: no tienes ningún control. ¿Te gusta esta idea?

Sí, me encanta, y más cuando me sorprende. Creo que es una forma de hacer realidad mi sueño de dar la vuelta al mundo. Como he dicho antes, mi trabajo es bastante personal y lo considero una parte de mí misma. Así que, ¡imagínese! Ahora estoy en un libro en Bélgica, en una revista en Australia, en una invitación de boda en EE.UU., en "Princess Packaging" en Disney World; todo esto mientras estoy en Ramos Mejía -mi ciudad, parte del Gran Buenos Aires- escribiendo las respuestas de esta entrevista. Maravilloso y muy divertido. Animo a las personas que estén leyendo esta entrevista y hayan comprado mi fuentes a que me envíen imágenes de mi fuentes en uso, con unas palabras sobre su procedencia. Me encantaría que algo de eso ocurriera.

Gracias, Sabrina. Ha sido un placer conocerte.


Una posición cómoda para que López escriba con la mano izquierda.

Una posición cómoda para que López escriba con la mano izquierda.


MyFonts en Facebook, Tumblr, Twitter y Pinterest

Tus opiniones nos importan. Únete a la comunidad MyFonts en Facebook, Tumblr, Twitter y Pinterest. Comparte tus opiniones y lee los comentarios de los demás. Además, recibe consejos, noticias, enlaces interesantes, Favoritos personal y mucho más del personal de MyFonts .


Aniuk Regular

¿A quién entrevistaría?

Creative Characters es el boletín de MyFonts dedicado a la gente que hay detrás de fuentes. Cada mes entrevistamos a una personalidad destacada del mundo tipográfico. Y nos gustaría que usted, el lector, diera su opinión.

¿A qué personaje creativo entrevistaría si tuviera la oportunidad? ¿Y qué le preguntarías? Háganoslo saber, ¡y puede que su elección acabe en una futura edición de este boletín! Sólo tienes que enviar un correo electrónico con tus ideas a [email protected].

En el pasado, hemos entrevistado a gente como Mika Melvas, The Northern Block, Matthew Carter, Ulrike Wilhelm, Maximiliano Sproviero, Dave Rowland, Crystal Kluge y Steve Matteson. Si tiene curiosidad por saber a qué otros diseñadores tipográficos hemos entrevistado en boletines anteriores de Creative Characters, eche un vistazo al archivo.


Colofón

Este boletín ha sido editado por Jan Middendorp y diseñado por Anthony Noel.

La placa con el nombre de Creative Characters está ambientada en Amplitude y Farnham; la imagen de presentación presenta Blend Caps Inline Bold, Blend CapsInline Fill y BlendScript; la imagen de la cita está en Fantasy; y el signo de interrogación grande está en Aniuk. El cuerpo del texto, para los usuarios de clientes de correo compatibles, está en la versión webfont de Rooney Sans.

¿Comentarios?

Nos encantaría recibir sus comentarios. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este boletín a [email protected]

Información de suscripción

¿Desea recibir futuros boletines de MyFonts en su bandeja de entrada? Suscríbase en:
MyFonts Lista de correo de noticias

Archivos del boletín

¿Conoce a alguien a quien le pueda interesar? ¿Quiere ver los números anteriores? Todos los boletines de MyFonts (incluido éste) pueden consultarse en línea aquí.