Personajes creativos

Los rostros detrás del fuentes

Número #110 | Febrero de 2017

Nuestro entrevistado de este mes procede de Japón, pero desde 2001 trabaja en Alemania diseñando tipos de letra y dirigiendo proyectos tipográficos, primero para Linotype y ahora para Monotype Imaging Inc. Sus originales diseños demuestran su amor por lo hecho a mano y lo analógico: su primer tipo de letra para el mercado occidental, FF Clifford, es una lección de cómo los contornos digitales pueden alcanzar la calidad de la mejor impresión tipográfica y le valió premios y reconocimiento internacional. Ha trabajado intensamente con tres grandes del siglo XX, Hermann Zapf, Gudrun Zapf von Hesse y Adrian Frutiger, para crear nuevas versiones de sus diseños clásicos. Un reciente éxito de ventas en MyFonts , la familia tipográfica multipersonal Between, y el nuevo y enorme sistema tipográfico latino-japonés Tazugane Gothic, el primer tipo de letra original japonés en la historia de Monotype, son sólo los últimos hitos. Conozca a Akira Kobayashi, prolífico intérprete analógico de un mundo digital.


Desde su lanzamiento hace unos meses, la familia Between ha tenido un gran éxito. Es inusual por su combinación de tres estilos sin gracias distintos bajo un mismo "techo". ¿Existen precedentes de este tipo de variedad dentro de una misma familia tipográfica?

Al principio trabajé en tres tipos de letra sin gracias diferentes, todos al mismo tiempo. Al final se combinaron en la nueva familia Between fuente . Hace unos años, le enseñé a mi colega Nadine Chahine los bocetos de los diseños en curso. A ella se le ocurrió que todos formaran parte del mismo sistema. No se me había ocurrido antes, pero tenía sentido. Los tres diseños comparten el mismo ADN. Otros diseñadores tipográficos ya han utilizado variantes "informales" para ampliar sus familias. La familia ITC Stone de Sumner Stone no sólo incluye una sin gracias y una con gracias, sino también la tercera subfamilia ITC Stone Informal. La ITC Flora de Gerard Ungertambién se relaciona de forma similar con sus Praxis y Demos.

Además de Between, también está detrás del diseño de varias familias comerciales de sin gracias de gran éxito, como Avenir Next, DIN Next, Eurostile Next y Neue Frutiger. ¿Cómo influyó el trabajo en esas anteriores sin gracias en Between?

Para Between 1, me influyeron mucho DIN Next, Eurostile Next y Neue Frutiger. Todas ellas son mis favoritas, y quería desarrollar una buena mezcla entre tipos de aspecto cuadrado -como DIN Next y Eurostile- y sin gracias humanistas como Frutiger. Durante mucho tiempo me he preguntado: "¿Qué hace que tipos como DIN Next y Eurostile Next sean tan atractivos?". "¿Qué hace que Frutiger sea tan fácil de leer? "¿Por qué no integramos las formas cuadradas de las letras en el ritmo de las sin gracias humanistas?". Between 1 es mi respuesta a esas preguntas. Mis primeros bocetos para Between 2 se remontan a los años noventa. La concebí como una sin gracias para acompañar un diseño casual con gracias planas que también estaba en proceso (más tarde se convertiría en mi Cosmiqua). Between 3 es una versión más desenfadada de Between 2, así que estas dos variantes tienen poca influencia de las familias tipográficas en las que he estado trabajando en los últimos años.

Usted empezó a diseñar tipos con herramientas analógicas y también estudió caligrafía en Inglaterra durante un tiempo. Los diseñadores gráficos japoneses de su generación suelen tener una sólida formación analógica, ¿o fue su interés por las letras lo que le llevó a centrarse en el dominio de estas herramientas?

La mayoría de los diseñadores tipográficos japoneses influyentes que conozco tienen una sólida formación analógica, pero no creo que dominar la caligrafía sea la única forma de entender el diseño tipográfico. Lo que realmente importa es darse cuenta de la importancia de las contraformas. Para mí fue fácil entender esto porque aprendí caligrafía japonesa y occidental, pero creo que aprenderlo a través de otras herramientas o métodos también es posible. La artesanía tradicional, como los recortes de papel, puede ser una buena opción. Todavía podemos ver exquisitos recortes de papel como una especie de arte popular en China, y también en el Oberland bernés en Suiza. Muchos de ellos son patrones recortados en un trozo de papel rojo o negro, a veces sin que aparezca en ellos ni una sola letra. Cada vez que los veo, siento que podrían ser buenos ejercicios de formación para estudiantes de diseño tipográfico o diseño gráfico. En el taller de Adrian Frutiger, en Berna, había un pequeño recorte de papel. Creo que este oficio influyó mucho en su finísimo sentido de encontrar un buen equilibrio entre el blanco y el negro.

Cuando se incorporó a Linotype a principios de la década de 2000, comenzó a colaborar con Hermann Zapf y Adrian Frutiger, llevando los diseños Optima y Avenir al formato OpenType. En cuanto a las funciones OpenType, como las ligaduras, las cifras de estilo antiguo y las versalitas, ¿necesitó convencer a sus codiseñadores?

Tanto Hermann como Adrian tenían una mentalidad muy abierta y comprendieron muy rápidamente lo que se necesitaba en las versiones actualizadas de sus clásicos. En una fase temprana del proyecto Avenir Next, un día Adrian nos sorprendió dibujando figuras oldstyle sin dudarlo. Una de mis fotos de archivo, tomada en el taller de Adrian en abril de 2003, le muestra dibujando las figuras oldstyle con el bolígrafo rojo que yo utilizaba para marcar las correcciones en las impresiones. En aquel momento, mientras tomaba notas sobre las pruebas que tenía delante, yo estaba haciendo una propuesta para añadir cifras oldstyle y versalitas a la familia. Iba a explicar el formato OpenType y posibles variaciones tipográficas que hicieran uso de esa tecnología entonces novedosa. Pero Adrian se puso inmediatamente a dibujar figuras; no tuve tiempo de pasarle un bolígrafo más adecuado para esbozar. Hermann también tenía ideas similares para Zapfino, un tipo de letra que diseñó en los años noventa. Tenía al menos un par de variaciones para cada letra del alfabeto. Así que no necesité convencerles. Parece que la tecnología OpenType se desarrolló para ponerse al día con sus ideas.

Entre™

Entre™ Fuente Muestra

El proyecto Between es el diseño más reciente de Kobayashi, y es una especie de visión individualista de la estructura de la familia tipográfica. Consta de tres "estados del ser" y es una propuesta inusualmente flexible: Between 1, una moderna y técnica sans cuadrada; Between 3, una variedad informal, suave y alegre; y Between 2, a caballo entre los dos extremos, que aúna la fiabilidad de la 1 y la amabilidad de la 3. Es perfecta para aquellas situaciones en las que una familia tipográfica tiene que ser sobria y robusta, pero accesible y tranquilizadora en diferentes contextos.

Akko® Pro

Akko® Pro Fuente Muestra

La extensa familia Akko se caracteriza por formas sencillas y letras de trazo compacto. Combinan la sensación de fuerza industrial del tipo Isonorm con las cualidades orgánicas de Cooper Black. fuentes puede utilizarse para ahorrar espacio en los diseños. Se ha prestado especial atención a las contraformas de las letras, así como a las uniones de los trazos: no se atascarán ni oscurecerán demasiado. Akko es en realidad una obra autobiográfica; no sólo se basa en algunos de los tipos de letra favoritos de Kobayashi, sino que el propio término "Akko" está tomado de las dos primeras letras de su nombre y apellidos.

Akko en el supermercado Penny de Alemania
una exposición en el Museo de Ciencias de Boston

Akko en el supermercado Penny de Alemania (izquierda) y en una exposición del Museo de la Ciencia de Boston (derecha).

Tras la publicación de Akko fuentes en 2010, la cadena alemana de supermercados de descuento "Penny" empezó a utilizar este tipo de letra. ¿Compras allí? En conferencias, Luc(as) de Groot ha declarado que frecuenta las droguerías "dm" de Alemania, ya que utilizan su Tesis fuentes.

Sí, me encanta comprar en los supermercados Penny de vez en cuando. Por desgracia, no hay ningún Penny en la ciudad donde vivo. Iría más a menudo si hubiera una tienda más cerca. En la autopista veo a menudo grandes camiones rojos con el logotipo de Penny y el eslogan "Erstmal zu Penny". Me hace feliz cada vez que me encuentro con mi tipo en acción. Hace poco, cuando buscaba libros de ayuda al estudio para mi hijo en una librería de Alemania, vi mi Akko Heavy en la portada de 33 Lehrer, mit denen Ihr Kind rechnen muss, de Ulrich Knoll. En Estados Unidos veo muy a menudo portadas de libros de bolsillo con mi ITC Luna. El estilo Art Déco nunca pasa de moda.

Ha colaborado con Gudrun Zapf von Hesse para crear Diotima Classic, una encantadora y delicada familia con gracias. Hace décadas, Hermann Zapf decoró sus invitaciones de boda con la versión original de Diotima en metal. ¿En qué se diferenciaba trabajar con ella de colaborar con su marido?

Trabajar con Gudrun es prácticamente lo mismo que con Hermann. Ambos fueron siempre muy flexibles y abiertos, pero tenían un ojo severo para la calidad. Durante mis proyectos de colaboración con Hermann - Optima Nova (2002), Zapfino Extra (2003), Palatino Nova (2005) y Palatino Sans (2006) - conducía su coche desde su casa en Darmstadt hasta Monotype GmbH (entonces Linotype) en Bad Homburg, donde yo trabajo. Pero cuando empezó el proyecto Diotima Classic en 2007, Hermann ya había dejado de conducir. Como no utilizaban el correo electrónico, nuestra correspondencia sobre el diseño se realizaba enviando pruebas por correo postal. Cuando visitaba su casa en Darmstadt para discutir con ella los detalles del diseño, siempre llevaba conmigo mi portátil para poder hacer correcciones delante de sus ojos. Por supuesto, Hermann siempre estaba sentado con nosotros y disfrutaba viendo nuestra colaboración. A veces le daba consejos sobre los detalles, pero nunca se peleaban. Siempre estaban de buen humor y en armonía. También me gustaba ver cómo discutían y se respetaban. Durante las sesiones de perfeccionamiento del diseño, me hablaron de los viejos tiempos de la fundición tipográfica D. Stempel AG, incluidas las técnicas que utilizaba su punzonador August Rosenberger, y de su colaboración con él. El hecho más emocionante que me contaron fue la historia que hay detrás del diseño de una g minúscula en el tipo Diotima original. Mientras estudiaba pruebas de Diotima de los años 50, descubrí que la forma inicial de la g era completamente distinta de la actual, así que le pregunté a Gudrun el motivo. Me explicó que la primera versión de g, tomada de su obra caligráfica, nunca le satisfizo. Pero en 1953, tres años después de las primeras pruebas, cuando Hermann dibujó la g en una de ellas, descubrió que su letra g encajaba perfectamente con el resto del alfabeto. Así que el tipo Diotima que conocemos ahora es el resultado de una unión perfecta de los dos talentos.

Hace poco visité el departamento de diseño de una universidad china. Los profesores de tipografía utilizaban ediciones en chino de dos libros sobre tipografía occidental que usted escribió en japonés. Los compré, y me gustaron especialmente las fotografías que incluyó en Fuente No Fushigi; estos libros también podrían ser útiles para estudiantes de diseño en países de habla inglesa o alemana. ¿Ha pensado en más proyectos de escritura para el futuro?

Tanto Oubun Shotai como Fuente No Fushigi estaban destinados al mercado japonés, por lo que nunca imaginé que se traducirían al chino y al coreano. Fue una agradable sorpresa. En mis libros explico los fundamentos de la tipografía latina a jóvenes diseñadores que están interesados, pero no saben por dónde empezar. En otras palabras, escribí los libros que yo mismo quería tener cuando era estudiante. En 1983 me licencié en una universidad de arte y comencé mi carrera como diseñador tipográfico en una fundición japonesa fuente . Seis años después dejé la fundición para estudiar diseño tipográfico y tipografía en Londres. Hasta entonces, nunca había salido de Japón, así que me sentí abrumado por la gran diferencia entre el entorno occidental y el japonés en torno a la industria tipográfica. Todo lo que veía era nuevo para mí. Incluso una biblioteca local de aspecto corriente cerca de mi piso en Earl's Court tenía una docena de libros sobre tipografía. Canteros, calígrafos y diseñadores de libros se reunían regularmente para intercambiar sus ideas; esto era inimaginable en el Japón de los años ochenta. Lo que escribí en mis libros son los sencillos fundamentos que aprendí. La gente que ha leído mis libros -incluidos conocidos diseñadores gráficos- los ha elogiado por su explicación llana y sin complicaciones de los fundamentos. Por otro lado, pueden resultar redundantes para los estudiantes que crecieron en países que utilizan el alfabeto latino. Actualmente, me interesan los rótulos públicos en Japón; quiero escribir un libro sobre ello, y ya tengo una idea en la cabeza.

Hace casi 20 años diseñó Calcite para Adobe, ¡y siempre ha sido uno de mis tipos de letra favoritos! Es increíble cómo combina elementos de diseño de la escritura renacentista de cancillería con la estética del posmodernismo digital. ¿Ha reinterpretado así otros tipos de letra?

Me alegra saber que Calcite es uno de sus tipos favoritos. Calcite se inspiró en el tipo de letra Ad Lib de Freeman Craw. Me fascinaba su contraste de líneas redondas y rectas, y de formas exteriores e interiores. Pensé que una progresión de formas complejas a más simples podría crear un tipo de letra interesante, y Calcite fue mi primer intento. Cuando intenté simplificar las formas internas del alfabeto a paralelogramos, me acordé de algo que había visto antes: el manual de caligrafía de Arrighi, publicado en el siglo XVI. Mi principio de diseño sencillo y sistemático y la forma renacentista de las letras encajaban muy bien y me gustó. Desde entonces he desarrollado mis tipos sin gracias basándome más o menos en el mismo principio. Lo que aprendí de la caligrafía japonesa y occidental fue a captar las formas interiores separadas de las exteriores. Cuando dibujaba una letra con tinta sumi negra sobre papel blanco, me daba cuenta de que no miraba la parte negra. Mis ojos seguían el borde del instrumento de escritura, centrándose con mucho cuidado en la forma de la contra interior, que es la parte blanca. Mis tipos de letra, como Calcite, Tx Lithium y Akko, son interpretaciones tipográficas de cómo veo las cosas.

Avenir® Next Pro

Avenir® Next Pro Fuente Muestra

El tipo de letra Avenir es la gran versión humanista del estilo geométrico racional de Adrian Frutiger, diseñado en 1988 y actualizado en 2004 en colaboración con Kobayashi, que lo rediseñó como Avenir Next Pro para la era de la pantalla. Se abordaron varios problemas de visualización y se añadieron pesos adicionales y un ancho condensado, con lo que la familia llegó a 32 estilos. Sigue siendo una de las obras maestras de la tipografía sin gracias contemporánea.

Palatino® Nova

Palatino® Nova Fuente Muestra

El tipo de letra Palatino nova es una revisión del clásico Palatino de Hermann Zapf y Akira Kobayashi. El Palatino de Zapf fue sin duda uno de los tipos de letra más utilizados del siglo XX. De hecho, es probable que lleve toda la vida leyendo textos escritos con distintas versiones de Palatino. Además de añadir nuevos pesos al repertorio, muchas de las Palatino nova fuentes también incluyen soporte para griego y cirílico. La familia incluye también dos caras de titulación -basadas en los antiguos diseños Michelangelo y Sistina de Zapf- y una serie de fuentes optimizada también para textos impresos en tamaños más pequeños (Aldus nova).

FF Clifford™ Pro

FF Clifford™ Pro Fuente Muestra

A principios de la década de 1990, inspirado por el tiempo que pasó en Londres aprendiendo caligrafía y tipografía, pero insatisfecho con las versiones digitales de los tipos de letra clásicos (sobre todo en los tamaños de texto), Akira se propuso crear los suyos propios. Tomó como inspiración dos tipos del siglo XVIII: el recto, un diseño del famoso tipógrafo escocés Alexander Wilson, que se había utilizado para componer un hermoso libro que le habían regalado a Akira; la musa cursiva era la Pica Italic nº 3 de Joseph Fry and Sons. El resultado funcionaba muy bien en tamaños de texto, pero las limitaciones digitales pronto se hicieron patentes: "En tamaños superiores a 18 pt, ya empezaba a parecer demasiado atrevida y torpe, y demasiado oscura y comprimida cuando se utilizaba en 6 o 7 pt", escribe. La solución fue crear diseños distintos para usarlos en diferentes tamaños, algo que resultaba natural en la era predigital. El peso "Dieciocho" tiene rasgos delicados, un mayor contraste y un ajuste ceñido para los ajustes más grandes; el peso "Seis", para los pies de foto, tiene serifas robustas y un ajuste más holgado. En el siglo XVIII no se solía diseñar una negrita a juego para cada cara romana, y en este tipo de letra no hay ninguna. "Intenté diseñar una variante en negrita, pero me parecía incómoda, así que la abandoné", escribe Akira con una franqueza refrescante. Este tipo de letra no se iba a comprometer con una negrita fea". La familia tipográfica resultante, compuesta por seis estilos, no es en absoluto un caballo de batalla, sino un tipo de letra que recompensa el uso cuidadoso con una elegancia suprema y una facilidad atemporal. Más información:
Akira Kobayashi en FF Clifford [FontFeed, 2007].

"Así que no necesité convencer a Hermann & Adrian para que actualizaran sus tipos de letra. Parece que la tecnología OpenType se desarrolló para ponerse al día con sus ideas".

Su último lanzamiento es, sorprendentemente, una especie de primicia para usted y Monotype: ¿puede hablarnos de su participación en el proyecto Tazugane?

En 2013 me asignaron la dirección de un proyecto para diseñar un nuevo tipo japonés, y empecé a buscar diseñadores tipográficos japoneses con talento cualificados para este proyecto. 

El equipo de diseño de Tazugane se creó en enero de 2014, cuando dos diseñadores se unieron a Monotype Japan: Kazuhiro Yamada y Reiko Hirai. Kazuhiro, que trabaja como diseñador tipográfico sénior, es un galardonado diseñador tipográfico y diseñador de libros, y Reiko, que actúa como consultora de tipografía japonesa, es máster en diseño tipográfico por la Universidad de Reading y hablante bilingüe de japonés e inglés. A medida que avanzaba el proyecto, nos dimos cuenta de la necesidad de contar con otro diseñador tipográfico con un altísimo nivel de habilidad para el diseño. Así que en agosto de 2015, dimos la bienvenida a Ryota Doi como nuevo miembro del equipo. Ryota también es graduado del programa MA Type Design de Reading y había trabajado como becario en nuestra oficina de Tokio desde febrero de ese mismo año.

¿Cómo describiría su papel en el proyecto Tazugane? ¿Fue usted el director artístico, coordinando el trabajo de los demás diseñadores en fuentes , o también dibujó partes de Tazugane?

Un tipo japonés decente debe tener más de varios miles de glifos kanji. Esto requiere normalmente largos periodos de tiempo y un equipo de diseñadores experimentados. Desarrollar Tazugane con sólo dos diseñadores en menos de tres años fue todo un reto, pero un sólido trabajo en equipo lo hizo posible. Kazuhiro dibujó los primeros bocetos y yo le di mi opinión. Nuestras primeras letras hiragana y katakana tenían demasiado sabor caligráfico tradicional, pero la intensa colaboración del verano de 2015 ayudó a evolucionarlas hacia un diseño mucho más contemporáneo. La dirección del diseño de los kanji se llevó a cabo intercambiando bocetos y PDF con mis comentarios. A veces era necesario que viajara a Japón para darles instrucciones directas. Pero aquí tengo que destacar que no era la única tarea que tenía que dirigir: También trabajaba en mi propio tipo de letra Between y tenía que dar presentaciones y conferencias sobre diseño de tipos latinos en universidades de arte de Japón y China. En medio de una agenda tan ajetreada, en una ocasión incluso hice instrucciones de diseño dibujando en un pequeño papel de notas en una habitación de hotel en China durante una de las giras de conferencias y lo envié de descuento a Japón.

Nuestro equipo estaba ahora a pleno rendimiento. Kazuhiro y Ryota dibujaron miles de glifos kanji, mientras que Reiko se encargaba de múltiples tareas, como la gestión del calendario y ayudar a los equipos de EE. UU. y Japón a comunicarse. Tuve mucha suerte de poder trabajar con diseñadores tan cualificados.

En los prolegómenos de nuestra entrevista, mencionaste que esperabas que los lectores de Creative Characters que te conocían se sorprendieran y dijeran "¡Mira, Akira también hace japonés!". Antes de trabajar en Tazugane, ¿habías diseñado tú mismo tipos de letra japoneses?

Sí. Cuando empecé mi carrera como diseñador tipográfico en 1983, mi trabajo principal consistía en diseñar docenas de glifos kanji con pincel de punta fina y tinta sumi. De 1990 a 1993 trabajé en Jiyu-Kobo y me dediqué a desarrollar tipos de letra digitales japoneses como Hiragino Mincho e Hiragino Gothic.

Cosmiqua

Cosmiqua® Fuente Muestra

El nombre Cosmiqua es una amalgama de la palabra francesa para cósmico (cosmique) y el término alemán para tipo con gracias (Antiqua). En otras palabras, la familia fuente ofrece gracias cósmicas. Cosmiqua es un tipo de letra para el futuro, al menos tal y como se veía el futuro en la década de 1950. El diseño se inspira en los estilos de letra que eran populares entre los publicistas de los años 50, así como en los tipos del siglo XIX en los que se basaban esas formas. Cosmiqua emana una esperanza de futuro retro y anticuada. Hoy en día, eso podría parecer un poco extraño o cursi; sin embargo, este tipo de letra es una gran evocación de una época pasada.

Woodland™ (Bosque)

Woodland™ Fuente Muestra

ITC Woodland es un tipo de letra basado en la experiencia de Kobayashi escribiendo a mano con pinceles planos y bolígrafos de punta ancha. Cada peso de la familia ITC Woodland desempeña su propio papel. La versión ligera tiende a parecer casi desvaída en tamaños pequeños, pero el peso pesado es tan oscuro como las letras de Cooper Black. Por su alegría, ITC Woodland es ideal para usar en tarjetas de felicitación, o en correspondencia y otros gráficos que requieran un toque ligero.

Desarrollo del nuevo tipo de letra Tazugane de Monotypes
Desarrollo del nuevo tipo de letra Tazugane de Monotypes

Desarrollo del nuevo tipo de letra Tazugane de Monotype

La familia lleva a la venta un par de semanas, y le está yendo bastante bien. Es casi como si los diseñadores japoneses -y de otros países- hubieran estado esperando algo así. ¿Qué la diferencia de las familias que se ofrecen actualmente en Japón?

Desde el principio del proyecto, el objetivo del tipo de letra Tazugane estuvo claro. Vimos una gran demanda de una nueva fuente japonesa sin gracias, con un toque humanista. Tenía que ser legible y su gama de pesos debía ser tan amplia como la de la familia Neue Frutiger. Tazugane tiene 10 pesos diferentes, y ese grado de variación sigue siendo muy poco habitual en las familias tipográficas japonesas. Para nosotros ya había indicios de que esto funcionaría. Que las grandes familias podían tener éxito ya lo había demostrado el éxito de Yu Gothic, un sistema fuente en uso desde Mac OS X Mavericks y Windows 8.1. Creíamos que podíamos hacer otra sans serif contemporánea, con un enfoque original.

Los lados romano y japonés de la familia pretenden ser muy armoniosos; hicimos varios ajustes en la métrica para que las escrituras pudieran coexistir ópticamente dentro del mismo bloque de texto, y funcionaran tanto para configuraciones horizontales como verticales.

Akira, ¡muchas gracias por tu tiempo! Estamos deseando ver cómo los diseñadores le dan uso a Tazugane. También nos gustaría desearle a usted y a todos sus colaboradores la mejor de las suertes en el futuro, tanto si crean nuevos tipos de letra para el alfabeto latino como para el japonés o cualquier otro sistema de escritura.

Tazugane™ Gótico

Tazugane™ Gothic Fuente Muestra

La nueva familia Tazugane es un sistema tipográfico dual japonés-latín, diseñado por Kobayashi y sus colegas Kazuhiro Yamada y Ryota Doi para ser una solución versátil única para aplicaciones en las que deben coexistir las dos escrituras. La parte latina de la familia es el tipo de letra Neue Frutiger, con espaciado y métrica ajustados para adaptarse al japonés. Los elementos de la escritura tradicional japonesa se combinan con un estilo original y humanista que lo hace adecuado para todo tipo de contextos multilingües, desde revistas y literatura corporativa en medios impresos y digitales hasta señalización medioambiental y orientación.

Esta edición de Creative Characters ha sido editada por Dan Reynolds

Dan Reynolds es un diseñador independiente centrado en las letras: dibuja tipos de letra, construye fuentes, escribe sobre tipografía y también enseña. Originario de Baltimore, ha pasado la mayor parte de su vida adulta en Alemania, viviendo en Berlín desde 2009. Desde 2011 forma parte de la facultad de diseño de comunicación de la Universidad de Arte de Braunschweig, tras siete años en Linotype GmbH, primero en el departamento de marketing de productos y después en el grupo de desarrollo de fuente . Fue cofundador del Typostammtisch de Offenbach; desde entonces se han creado encuentros tipográficos similares en Basilea, Berlín, Hamburgo, Saarbrücken, Estocolmo y Zúrich.


Tabac Slab

¿A quién entrevistaría?

Creative Characters es el boletín de MyFonts dedicado a la gente que hay detrás de fuentes. Cada mes entrevistamos a una personalidad destacada del mundo tipográfico. Y nos gustaría que usted, el lector, diera su opinión.

¿A qué personaje creativo entrevistaría si tuviera la oportunidad? ¿Y qué le preguntarías? Háganoslo saber, ¡y puede que su elección acabe en una futura edición de este boletín! Sólo tienes que enviar un correo electrónico con tus ideas a [email protected].

En el pasado, hemos entrevistado a gente como Mika Melvas, The Northern Block, Matthew Carter, Ulrike Wilhelm, Maximiliano Sproviero, Dave Rowland, Crystal Kluge y Steve Matteson. Si tiene curiosidad por saber a qué otros diseñadores tipográficos hemos entrevistado en boletines anteriores de Creative Characters, eche un vistazo al archivo.



Colofón

Esta edición de Creative Characters ha sido editada por Dan Reynolds. Director editorial y diseñador: Anthony Noel. Ayudante de redacción: Michael Pieracci. .

La placa con el nombre de Creative Characters está en Tabac Slab y Rooney; el nombre de la fundición, en Tazugane Gothic y ; la cita, en Cosmiqua, y el signo de interrogación, en Tabac Slab. El cuerpo del texto, para los usuarios de clientes de correo compatibles, está en la versión web de Rooney Sans.

¿Comentarios?

Nos encantaría recibir sus comentarios. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este boletín a [email protected]

Información de suscripción

Reciba en su buzón de entrada nuestras entrevistas mensuales a diseñadores, la nueva y popular fuentes, las últimas promociones y fuente gratis. Suscríbase aquí: MyFonts Listas de correo

Archivos del boletín

¿Conoce a alguien a quien le pueda interesar? ¿Quiere ver los números anteriores? Todos los boletines de MyFonts (incluido éste) pueden consultarse en línea aquí.

<